Где механизмы трансформации купить

09.10.2016

Совсем иначе живут в слове Катерина и Варвара: для них молвить - значит душу истратить; слово они хранят не за щекою, а в заповедной глуби и дали, за семью замками и печатями, тайно вскармливают его живой памятью в минуты горячечной бессонницы, выращивают и лелеют для главнейших жизненных дел. Такое слово необратимо: как выставишь его - так и жизнь проживешь. «Жалость» - слово Катеринино, и семантика его - именная, личная ее семантика. Сначала в этом органическом слове аспекты еще сращены, и оно представляется однородным - скажем, Катерина не улавливает различия между жалостью и любовью: Катерина. Так ты, Варя, жалеешь меня? Варвара (глядя в сторону). Разумеется, жалко. Катерина. Так ты, стало быть, любишь меня? Узнайте где механизмы трансформации купить. Это «стало быть» по-детски простодушно; за ним - утреннее, колыбельное сознание, «чудовище раздвоенности» еще тихо дремлет. Здесь, в этой сцене, умная, проницательная Варвара пощадит подругу-невестку и вполне резонно заметит: «За что ж мне тебя не любить-то?» Но уже в следующем действии нанесет ей едва ли не кинжальный удар: Варвара. А ведь ты, Катя, Тихона не любишь. Катерина. Нет, как не любить! Мне жалко его очень! Варвара. Нет, не любишь. Коли жалко, так не любишь... Словно повивальная бабка, Варвара выводит на белый свет противоречие, еще недавно дремавшее в нерастормошенном сознании Катерины, поразительно точно прослеживает Островский этот момент деления духа, распада изначальной его цельности: «Нет, как не любить! Мне жалко его очень!» Обратите, пожалуйста, внимание на общее строение этой реплики: сквозь обычную грамматическую и смысловую упорядоченность речи отчетливо проступает ее сырая, закадровая реальность - ритмически пульсирующее отрицание «нет-не-мне». «Не люблю!» - могла бы выкрикнуть эта «реальность», но еще не умеет, и на уста восходит не слово, а предслово - лексически недовоплощенный тайный порыв. Вся реплика - своеобразная сейсмограмма внутреннего катаклизма; слова сдвинуты со своих устойчивых семантических позиций и уже допускают качание, нюансировку смысла. Варвара - в упор: «Тихона не любишь».








НОВОСТИ   про ЛЕАН-М   все новости
RSS