Лексика эпиграфов

27.12.2017

Лексика эпиграфов позволяет обогатить представление о немецком авторе. Он говорит о «Божьем духе», «праведниках», надеждах «лишь на Христа», «зле и заразе Рима» и пр., что явно выдает реформаторские настроения и терминологию. Еще более точно обозначаются лютеранские тезисы Corso Interior Design a Torino e Milano в строках вроде «крепко надейся всегда только на Бога Христа». В подтексте подразумевается, что человек спасается только верой, а не добрыми делами, и ожидать спасения может только от Христа, а не от католической церкви. Стих вновь «вбрасывает» новые смыслы, двет немецкоязычному читателю узнаваемый «ключ». Одновременно — убеждает культурным авторитетом европейски известного поэта и гуманиста: получается, что он уже полтора века назад обозначал в своих диалогах важные для времени Реформации проблемы.

Все это позволяет заключить, что для Пинитиана Петрарка был в первую очередь «правдивым богословом», как назвал его в своем предисловии переводчик диалогов Вигилий. Трактат Петрарки, опосредованный восприятием переводчика и автора эпиграфов, превращается из морально-философского в религиозно-дидактический, в каком-то смысле даже в религиозно-пропагандистский благодаря выраженной реформаторской ориентации.

Подобная трансформация вполне соответствует культурным приоритетам «основоположников» протестантизма и требованиям, которые они предъявляли к литературе. По выражению Филиппа Меламхтона, «поэзия, подобно музыке, была первоначально дарована людям ради укрепления веры, и так как поэтическая одаренность бесспорно является небесным даром, то обязанность поэтов — применять эту способность в первую очередь к прославлению божественных дел».








НОВОСТИ   про ЛЕАН-М   все новости
RSS