Вулкан казино онлайн

28.04.2018

В пилотном исследовании директора двух школ не согласились провести исследование, и директора пяти школ отказались сделать это. Дополнительным источником «чиппинга» было отсутствие учеников в школе в день теста (исследование проводилось зимой, что, вероятно, было причиной отсутствия многих студентов). В Таблице 4 представлены данные о размере исследовательской выборки и ее диверсификации на основе пола исследуемой молодежи, типа школы и класса, к которой она относится, и местонахождения школы (в городе Быдгощ и Быдгощский повят).

Вовлечение учеников младших и старших классов в азартные игры - представление результатов исследований

В третьей главе представлен собранный эмпирический материал, полученный путем количественного исследования - анонимного аудита учеников, начинающих играть Вулкан казино онлайн. Описаны в нем результаты валидационных исследований по адаптации американского инструмента для скрининга проблемы и патологической азартной игры среди школьной молодежи (шкала SOGS-RA) и представлены масштабы участия младших старшеклассников в азартных играх.

Исследования, проведенные по адаптации шкалы SOGS-RA, прошли двухэтапный курс. На первом этапе были проведены адаптационные работы по шкале SOGS-RA, а вторая была проведена проверка достоверности и обоснованности критериев и теоретической обоснованности этого инструмента. Правильному исследованию предшествовали экспериментальные исследования, которые позволили учитывать культурные различия и сделать первоначальную оценку психометрических свойств адаптированного инструмента.

Польская версия шкалы SOGS-RA - это адаптация всех тестовых предметов, включенных в оригинальную американскую версию шкалы SOGS-RA от KC Winners, R. Stinchfield и J. Fulkerson (1993). В рамках адаптации инструмента была проверена адекватность содержания вопросов нашим культурным условиям и их понимание школьниками. С этой целью было проведено экспериментальное исследование, целью которого было подтверждение адекватности вопросника. Межкультурная адаптация шкалы SOGS-RA включала несколько этапов, а именно: перевод, синтез перевода и обратный перевод. SOGS-RA переведен двумя независимыми переводчиками. Один сделал перевод с английского на польский, а другой отдельный перевод с польского на английский.Затем, используя четырех компетентных судей, переводы были сопоставлены с его первоначальной версией, что позволило утверждать, что переведенные вопросы имели смысл близких к оригинальным (англоязычным) вопросам. Результаты экспериментального исследования показали, что вопросы, включенные в тест, понятны и недвусмысленны для польской молодежи, и категории ответов на отдельные вопросы, включенные в тест, также были разборчивы для него.










НОВОСТИ   про ЛЕАН-М   все новости
RSS